Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта:
Ностройка изображения
Ностройка изображения

Настройки

Алтайдын Чолмоны

Высокий полет в творчестве

22.02.2018

К юбилею прозаика
В женской прозе Горного Алтая имя Нины Бельчековой стало известно в 80-е годы XX века. Творчество Нины Бельчековой практически не исследовано в алтайском литературоведении. Нет информации даже в кратких библиографических словарях. Тем не менее, Нина Бельчекова состоявшийся прозаик, творчество которой заслуживает серьезного внимания.

Нина Баштыковна родилась 24 февраля в 1953 году в многодетной семье в селе Яконур Усть-Канского района. Отец ее Саданов Баштык Арбакович участник Великой Отечественной войны, первый шофер, первый механизатор с. Экинур, был из рода тодош, после войны работал на кузнице, долгое время был чабаном. Мать из рода кӧбӧк Токуна, вместе со своим поколением вынесла все тяготы в годы войны и после войны. Ее вспоминают доброй, работящей, любящей матерью, которая прекрасно знала и любила петь народные песни, ценила юмор, всегда находила нужные слова.

Нина Баштыковна писать начала рано, еще в школе, большей частью увлекалась поэзией. В 1970-м году окончила 10 классов Яконурской средней школы, затем училась в Горно-Алтайском педагогическом институте на физико-математическом факультете и получила специальность учителя математики. После окончания пединститута работала учителем математики. В 1981 году переехала в Горно-Алтайск и начала трудовую деятельность старшим корректором в газете «Алтайдыҥ Чолмоны», через некоторое время ее перевели на должность корреспондента. В этом же году Нина Баштыковна поступила в Литературный институт на заочное отделение. В Литературном институте на первом курсе ее взял на свой семинар прозы М. П. Лобанов, один из известных критиков, мастеров прозы.

В настоящее время она проживает в г. Горно-Алтайске, продолжает работать корреспондентом республиканской газеты «Алтайдыҥ Чолмоны», член Союза журналистов РФ с 1989 г, член Союза писателей РФ с 2001 г, Заслуженный журналист Республики Алтай. Ее произведения опубликованы на страницах республиканских СМИ, альманахах и антологиях, в разные годы выходили отдельными изданиями, рассказы в детском журнале Республики Дагестан, в коллективном сборнике «Jайалганду кырларда» («В горах заветных», 1987). Нина Баштыковна выпустила 3 сборника рассказов: «Чечектер имдежет» («Цветы мигают», 1981 г.), «Мӧш не керегинде шуулайт» («О чем шумит кедр», 2005 г.), «Jорук» («Путешествие», 2013 г). В последний сборник вошла поэма «Jорук». Рассказы включены в учебники по алтайской литературе 5-ых, 6-ых и 8-ых классов.

К теме семьи обращается прозаик Нина Бельчекова, показывая, что в мире суеты, бытового хаоса разрушаются семейные связи, взрослый человек одинок. При этом в ее прозе вопросы, связанные с семейным укладом, домом, материнством и детством, соотносятся с национальными обычаями и традициями. Это повесть «Адабыс келди» («Пришел Отец»), рассказы «²ӧй эне» («Мачеха»), «Унчукпастыҥ аржаны» («Аржан Унчукпаса») и др.

В сборнике «Мӧш не керегинде шуулайт» («О чем шумит кедр») есть несколько рассказов, связанных с традициями несказочной прозы. Так, например, в основе рассказа «²ч» («Вражда») у двух неразлучных друзей Муклая и Попыя когда-то предки враждовали, у одного и другого деды были шаманами. В культуре алтайцев известны предания о том, как шаманы враждовали друг с другом, состязались в силе, завоевывая пальму первенства, ценой уничтожения близких друг друга.

В сюжете рассказа «Санааны ээчир» («Потянется за мыслью») главный герой Каран, вечером после косьбы, решил собрать для сестренки смородину и пошел в лес. Каран наслаждался прохладой, легким ветерком, шумом листьев сосен и вдруг ему послышался треск обломившейся ветки, от испуга он обернулся, но ничего не увидел. Но с этого момента им овладело чувство тревоги, ему показалось, как будто за ним кто-то следит. Выбежав из леса, Каран умылся, успокоился, привычно взялся за весла и стал грести. Второй раз за вечер, переплывая на лодке реку, ему показалось бледное лицо женщины с длинными, распущенными волосами.

Ее отражение было на зеркальной глади реки, через некоторое время ему привиделись ее руки. От страха похолодело внутри, он стал пристально вглядываться во тьму, но больше ничего не увидел. Образ этой бледной женщины показался ему знакомым, было ощущение, как будто она его зовет. По дороге домой он встретил старика Дьажыта, рассказал ему про странное видение, старик посоветовал поскорее забыть об этом, лучше пока не подходить к реке. На третий день все поехали на сенокос, переправлялись и лодка, на которой находился Каран, перевернулась. Над главным героем Караном тяготеет рок, он вертится в этом круге и соскальзывает в беду. В этом рассказе автор использует известную в алтайской несказочной прозе легенду о духе – хозяйке реки, которая «уносит души».

Названия рассказов «Синий волк», «Хозяин Турна-Горы» мифопоэтические: популярный сюжет о мифическом волке-тотеме и о птице Кан-Кереде. Проблематика этих рассказов социальная, но автор в них выходит на мифологический уровень и использует новые формы. В первом рассказе истоки мотива восходят к мифологии тюркских народов, когда архетип волка выступает как «сквозной образ». Эпитеты «лунная ночь», «огромный серебряный шар луны», «белоснежные сопки и пики Эзин-Тайги», «ледяные искры-звезды» создают величественную картину, от которой веет холодом, недосягаемостью. «На самой высокой сопке тайги, на фоне Млечного пути, служащей мостом между Землей и Космосом, застыл величественный силуэт Синего Волка».

В тексте сама интонация мифопоэтики, точка зрения с высоты птичьего полета, сверху. Автор представляет основную тему рассказа – тему космоса, волка и ребенка-мальчика как вечность, священный круг мироздания. Композиция рассказа «Синий Волк» кольцевая, обрамлена легендой о Волке. В заключении повторяется история, как волк украл малыша в люльке и относит волчице, чтобы та вскормила его со своими детенышами. Сон, видение делит композицию рассказа на две части: если в первом повествовании Синий Волк чувствует себя в гармонии с окружающим миром, его тянет к человеку, то во второй части у Волка происходит раздвоение: он не может понять «человека-зверя», который причиняет боль окружающей природе, он слышит стон падающего дерева. В нем вселяется тревога от «деяний двуногого», оттого что человек нарушает гармонию окружающего мироздания, в нем стало просыпаться кровожадное чувство зверя.

Вожак большой стаи, Синий Волк сидит на самой высокой сопке тайги, обозревая все вокруг, держа связь между Землей и Космосом. Итак, Синий Волк – мост между прошлым и настоящим временем.
В реалистическом рассказе «Хозяин Турна-Горы» главными персонажами являются одинокая женщина Боду и Кан-Кереде (Орел), которые остались единственными хозяевами опустевшей земли, когда-то они даже были врагами. Проблематика рассказа социальная, есть конкретная ситуация, когда во второй половине 80-ых годов XX века развалились совхозы, супруги остались пасти свой скот на стоянке Турналу. Их единственный сын Анатой выучился в городе и остался там работать.

С образом смерча-куйуна связаны перемены, которые должны были произойти в жизни Боду. Куйун-смерч автором дается как враг – круговерть, захватывающая центральных персонажей в плен. Куйун-смерч также ассоциируется с алчностью фермера Митрея, живущего на той стороне реки. Он выкупил пай, землю Боду, договорился с «нужными людьми» и оформил все документы, претендуя на их родовую землю. Митрей предлагает Боду переехать в деревню, а он мечтает построить на этой земле турбазу для приезжих, тем более чуть выше стоянки расположены святые источники-аржаны, что делает привлекательным отдых. Куйун-смерч также наносит свой удар и хозяину Турна-Горы Кан-Кереде, орел пытается вырваться из этой страшной круговерти. Итак, человек и гордая птица – орел оказались одинаково бессильными перед стихией.

Сквозным образом в тексте является образ гордой птицы Кан-Кереде – орла, который в начале рассказа следит за супругами, как будто выжидает чего-то. Когда не стало мужа Боду, Кан-Кереде (Орел) стал перетаскивать ягнят и козлят будто в отместку. Боду стала размышлять по этому поводу, не хочет ли гордая птица ее голодной смерти? И вспомнила о том, что десять лет назад ее муж Мерей застрелил орлицу, она знала, что орел с орлицей живут парой… Не месть ли это? Боду вступает в диалог с ним, к гордой птице она обращается с плачем-молитвой: «С древних лет / Кружишь, Кан-Кереде, / Над вечным Алтаем! / Кружишь, как смерч / Над крутыми вершинами! / Расправив крылья, / Не закрывай Солнца луч! / Озверев, Кан-Кереде, / Не трогай мой скот! / В этой жизни / Остались вместе, / В жестокой борьбе / Будем выживать? / Забудь царь-птица, / Злой поступок человека…/ В жестокой судьбе / Не будем бороться / Разве не хватит нам / Воздуха Алтая, / Разве мало земли его? / Разве не прокормит / Нас наш Алтай?…» [Бельчекова, 2016, с.14].

В этом обращении героини Боду к гордой птице Кан-Кереде содержится сердцевина диалога в понимании друг друга. Она поняла орла и на самом деле, именно, женщина связывает природу и человека. И поэтому должна произойти высшая справедливость, понимание через общение и диалог с гордой птицей Кан-Кереде. Эстетически эта песня похожа на плач, молитву, поэтому в этой форме ключевой смысл рассказа во взаимосвязи высшей целесообразности: не нарушать гармонию в природе, а следовать ее законам.

Не зря главным героем рассказа «Хозяин Турна-Горы» является женщина – она более гибкая, как мать, защищающая своих детей. Героиня Боду не посягает на пространство Кан-Кереде, понимает подчинение суровому закону природы, признает истинных хозяев, но не самозванцев, ложных хозяев. В этом и состоит культура сосуществования человека и природы.

Таким образом, Н. Бельчекова в своих рассказах поднимает гуманистические, общечеловеческие вопросы в алтайской литературе и приводит к размышлениям, что природа и человек беззащитные, это предупреждение о том, что человеческое сознание утопично. В арсенале прозаика находим образы, темы и мотивы алтайской несказочной прозы. Творческое использование традиций несказочной прозы алтайцев позволяют оценить, насколько она важна в формировании и совершенствовании художественного стиля Н. Бельчековой.

Э. П. Чинина, литературовед
(статья напечатана в сокращенном виде)

ТОП

«Баатырларыс ойгонып калды…»

(Башталганы 1-кы номерде) «Алтын-Эргек» кай чӧрчӧкти сценада «Ээлӱ кайдыҥ» турчыларыла кайлап отурыс. Ол тушта мениле саҥ башка учурал болгон. Кандый да ӧйдӧ сӱнем чыга бергендий, бойымды ӱстинеҥ тӧмӧн ајыктап турум. Топшуур согуп турганымды кӧрӧдим. Ол ло ок ӧйдӧ коштойындагы, алдыгы, ӱстиги телекейлерге јӱрӱп, олордо не болуп турганын, ондогы јӱрӱмди база кӧрӱп турум. Ончо ло бойым

Малдыҥ сӧӧк-тайагыла тудуш јаҥдар

Кыптунак Малды сойгон кийнинде эҥ ле озо этле кожо кыптунакты кайнадар учурлу. Јаак Эки јаакты айрыйла, бирӱзин тургуза ла кайнадар. Оноҥ башка эки јаак јадала, «арткан этти јип салар». Ол тушта этти јизе, курсакка бодолбос. (К. И. Санин) Кары Карыны энедеҥ јаҥыс бӱткен кижи јарбас керегинде албатыда чӱм-јаҥ бар. Оныла колбулу мындый кеп-куучын арткан: «Бир

Јаҥарыс бистиҥ Алтайга јаҥыланзын

Јаҥы Койон јылдыҥ бажында телеҥит јаҥарыс коштойындагы Алтай крайда профессионал студияда јыҥыраганын интернетле «нӧкӧрлӧжип» турган улус уккан-кӧргӧн лӧ болбой. Оны кӧргӧн кижиниҥ база ла катап «Улаган тыҥ!» деп, кӧксине чабынар кӱӱни келер. Бу узак јолды кӱчсинбей, Улаган аймактыҥ кеендикти, узанышты ла спорттыҥ албаты бӱдӱмдерин элбедер тӧс јериндиҥ башкараачызы Мерген Тельденовко, Алтай Республиканыҥ ат-нерелӱ артисттери Марина