Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта:
Ностройка изображения
Ностройка изображения

Настройки

Алтайдын Чолмоны

Ойротское письмо в истории письменности алтайского народа

28.09.2018

 

В сентябре этого года в соседней Западной Монголии, Калмыкии, Китае  прошли крупные конференции, презентации новых изданий об ойротском письме. В монгольском мире наблюдается удивительное уважение к историческим формам письменности, памятникам письменности, как некоей непреходящей ценности.

 

Мне удалось быть на презентациях переизданий первых изданий  героических сказаний «Гэсэра», «Джангара», наблюдать не только их качество, но ощущать  атмосферу радостного волнения и гордости  участников этих мероприятий. Действительно, значение создания новой письменности трудно переоценить, так как без письменности никогда бы не возникли цивилизации, уникальные очаги культуры. Поэтому все народы высоко почитают  даты, связанные с возникновением той или иной письменности, независимо от политических событий того времени, религиозных движений, так как во многом именно религиозные деятели были сподвижниками подобных изданий. Таких фактов в истории и европейских, и восточных народов достаточно много.  Для примера можно назвать имена создателей славянской письменности — Кирилла и Мефодия, затем возведенных в ликам святых, Преподобного Максима Грека, а также и нашего соплеменника МА.В. Чевалкова, написавшего свои первые литературные произведения на кириллице.

Письменные традиции, которые распространялись на территории Центральной Азии, издревле известны предкам алтайского народа. Знаменитые  надписи на каменных стелах в честь великих древнетюркских правителей и полководцев Восточнотюркского каганата Бильге-кагана, Кюль-тегина и Тоньюкука возле рек Орхон, Толы  в Монголии, а также письмена на реке Енисей, обнаруженные во второй половине XIX века, свидетельствовали об открытии письменности древнетюркских кочевников. Памятники древнетюркского  письма VIII-XI в. позже также были найдены на Алтае,   в Китае, Казахстане и Киргизии. Поэтому памятники древнетюркской письменности, начиная с VIII в., также были широко распространены и на Алтае.  Как отмечают исследователи, за последние десятилетия именно на территории  Алтая происходят важные открытия все новых и новых письменных памятников древнетюркского письма, в настоящее время в Горном Алтае обнаружено более 100 древнетюркских надписей. Таким образом, Алтай  входил издревле в зону распространения древних письменных традиций. Важно, что есть инициатива включения древнетюркское письмо в программу ЮНЕСКО «Память мира».

Из более поздних форм письменных традиций на Алтае остались следы старомонгольского и уйгурского форм письменности, но более известны факты об использовании другой системы письма — алфавита Зая-Пандита. Так как алтайские ойроты входили достаточно длительное время  в состав Джунгарского государства.

О создании ойротского письма есть исторические свидетельства о том, что  в  1648 году, зимуя у Аблая-тайчы на реке Чу, Зая-Пандита по инициативе Аблая и Эрдэни-Батура, а также по просьбе других ойротских нойонов, создал новый ойротский алфавит на основе старомонгольской письменности. С того времени прошло 370 лет, что и отмечается в этом году в ойротским мире.

Основоположник ойротского письма — Зая-Пандита относится к числу удивительных личностей ойротского времени, который, будучи сиротой и  воспитанником одного из чоросских аристократов Байбагас — батыра, был отправлен в Тибет для получения буддийских знаний. Проведя более двадцати лет в монастыре, он вернулся на родину и стал пропагандистом не только буддийских истин, но и основателем новой формы письменности.

Имеем ли мы какое-либо отношение к ойротской письменности? Кроме отдельных образцов молитвенных текстов на скалах Алтае, которые означают молитву — «Ом падме хум», крупных письменных памятников почти не осталось или они еще не обнаружены. Отдельные фрагменты документов, касающиеся исторических событий  на Алтае, хранятся в центральных архивах и в нашем Национальном музее им. А.В. Анохина, и его филиале в Кош-Агачском районе.

В связи с этим, конечно же, надо обратиться к изысканиям известного  алтайского историка Г.П. Самаева по ойротской истории и письменности, который пишет, что: «обращение к российским архивам убеждают, что алфавит Зая-Пандиты в XYIII в. имел широкое употребление». В его работах сообщается о свидетельствах по привлечении российскими послами и джунгарскими собирателями даней грамотных алтайцев, знающих «узук бичик». Между зайсаном Омбо и ханом Галдан-Цереном велась переписка на   ойротском письме («узук бичик»), в то же время алтайские зайсаны и демичи вели переписку с русскими военными Колывано-Кузнецкой линии (текст был опубликован Г.Н. Потаниным). Такая переписка состоит из 30 документов на ойротском языке.  К наиболее известным относится и обращение алтайских зайсанов к русской царице Елизавете о принятии российского подданства. Русская администрация и Коллегия иностранных дел России были обеспечены штатом переводчиков, владеющих ойротским письмом. В архивах сохранились и подписи алтайских зайсанов, старшин, демичи в период вхождения в состав Россиии на «узук бичик». Уже в середине XIX века В.В. Радлов отметил несколько свидетельств о знании отдельными алтайцами «узук бичик», а также православные миссионеры сообщали о том, что у алтайцев сохранились древние книги, которые они не показывают. Но одно из названий книги он все же выяснил — это была сутра «Алтын Герел» («Золотое сияние»), в свое время переведенная Зая-Пандита. Н.М. Ядринцев также отмечал у алтайцев о наличии «множества документов, которые хранились в берестяных папках или портфелях».  Возможно, кроме сутр, это были родословные записи — «текпе», записанные на ясном письме.  Григорий Петрович Самаев также отмечает, что в  архивных записях г. Барнаула в 30-ых годах ХХ века отмечается факт, как один из алтайцев (Шабураков О.) художнику В.Н. Гуляеву показал таблицу древне-алтайского алфавита со 110 знаками с русской транскрипцией. В середине ХХ века исследователи застали старого информанта, который умел писать на ясном письме, его он выучил в конце ХIХ века у старика, зарабатывавшего на пропитание обучением детей алтайцев обучением на «узук бичик».

Кроме этого, есть сведения о том, что, когда началась первая мировая война алтайцы, уведенные на тыловые работы, переписывались с родственниками на ясном письме. Таким образом, несмотря на то, что уже были заложены основы новой алтайской письменности на базе кириллицы, алтайцы вплоть до ХХ века не забывали ойротское письмо.

В алтайском фольклоре о бытовании письменных традиций осталось также много свидетельств. Например, встречается несколько названий ойротского письма: «тодо бичик», «узук бичик», «тодрха узук», «тодо узук». В фольклорных текстах отмечаются: «ойгор (уйгур) бичик», «танза бичик» (тангутское или тибетское письмо) и «судур бичик». Несомненно, что эти формы письменности  несут в себе отражение различных форм письменности в алтайской культуре. В отношении же идентификации  «судур бичик» с буддийской сутрой следует отметить следующее. В эпических сказаниях герой не столько читает судур бичик, сколько по нему узнает предсказания его судьбы. В связи с этим нужно сказать о том, что в исторической литературе по буддизму указывается на то, что в Тибете первоначально были восприняты магические формы буддийской религии. Первыми проповедниками буддизма были тюркские купцы — уйгуры, которые распространили веяния новой религии сначала на Ближнем Востоке, затем в Средней Азии, Сибири, затем только достигли Тибета. В связи с эти фактом следует допустить, что в алтайском эпосе сохранились именно эти древние формы буддизма. В народных преданиях же описание письма «судур бичик» и ее формы более соответствует позднему ойротскому времени.

К концу ХХ века, удивительным фактом стало обнаружение сутры на тибетском языке в Онгудайском районе, некоторые ученые возводят ее происхождение к 16 веку, что демонстрирует знание хозяев этой сутры не только ойротской письменности, но и тибетской письменности.

Грамотность не только аристократического слоя общества, но и обычных представителей народа, удивляет многих исследователей, которые отмечают широкое распространение письменной традиции уже в древнетюркскую эпоху.    Подобное явление наблюдается и в более поздние эпохи, особенно в ойротское время. Поэтому юбилейная дата ойротского письма должна являться и знаменательной датой и нашего народа, и отмечаться на высоком уровне. Ведь, обнаружение даже одного образца письма у хуннов, которые предваряли эпоху древних тюрков, допускает наличие письма еще в хуннский период.

Наличие письменных традиций прошлых времен для народа является важным фактом, свидетельствующим о его вовлеченности в широкие исторические и культурные процессы, которые происходили не только на его территории проживания, но и  в сопредельных государствах.

д.ф.н. Т. М. Садалова,

рисунок из публикации Г.П. Самаева

ТОП

Итоги спортивных состязаний Эл Ойына-2018

В празднике участвовало более 700 спортсменов и жителей из 11 муниципальных образований Республики Алтай, а также спортсмены и гости из других регионов России: Тывы, Хакасии, Якутии, Новосибирской и Кемеровской области, Алтайского края. Так, в соревнованиях участвовали и именитые спортсмены (Кандидаты в мастера спорта – 31 чел., Мастера спорта России – 31 чел, 4-е Мастера спорта

ПРОГРАММА XVI Межрегионального праздника алтайского народа «Эл-Ойын 2018» урочище Межелик Улаганского района Республики Алтай

28 июня до 17.00 — Заезд участников и гостей праздника 19.00- — Заседание Оргкомитета 20.00-21.30 — Фестивальная программа «От-очокты кӱреелей» (Встреча гостей) (Малая сцена) 29 июня 6.00- — Мӱргӱӱл (обряд освящения) 9.00- — Соревнование «Алтай шатра» 11.00-12.40 -Торжественное открытие и театрализованное представление (Главная сцена) 12.40- — Открытие Выставочного центра (Город мастеров) 13.00-18.45 — Конкурс «Презентация

Россия Федерациязыныҥ президентиниҥ JАРЛЫГЫ

Россия Федерацияныҥ государственный кайралдарыла кайралдаары керегинде